四倉由公彦 & 雄勝町伊達の黒船太鼓保存会
Yukihiko Yotsukura & Ogatsu-cho Date no Kurofune Daiko
四倉由公彦
Yukihiko Yotsukura
1983年宮城県石巻市生まれ。
即興演奏を主軸に身体表現、ライブペイント、映像作家との共演を多くしている。
新潟県の大地の芸術祭越後妻有アートトリエンナーレにて舞踏家森繁哉による「雪渡り」「フクシマ」(2012)にて劇中演奏、パフォーミングアーツプログラム大地の盆にて涼音堂茶舗による「藝能のはじまり」(2015)での演奏出演。
温泉文化とアート、電子音楽のイベント「鳴響 (2008-2013) 宮城県鳴子温泉」「渋響 (2009-2014) 長野県渋温泉」「肘響 (2013) 山形県肘折温泉」に出演。
2020年9月、山形ビエンナーレ2020にて大脇理智の作品「接続された夢」に参加。
三井ガーデンホテル京都河原町浄教寺、Adventure King、企画展「おがつの匂い」「おがつの石」など、楽曲提供。
2011年の東日本大震災で被災した郷土藝能支援をきっかけに
「雄勝町伊達の黒船太鼓保存会」「雄勝町胴ばやし獅子舞味噌作愛好連」に入会。
和太鼓、篠笛、獅子舞などの稽古、演奏活動を通し、フォークロア、土地と地域の人が育む表現を日々研究を続ける。
Musician based in Ishinomaki, Miyagi Pref. Japan.
He is a member of several traditional groups (lion dance, drums) and an experienced musician if the improvisaton and contemporary music scene. He mainly composes ambient music and soundscapes through field recordings in the region, mixed with multiple instruments such as nylon strings guitar, irish bouzouki, shinobue (one of the Japanese bamboo flute), wadaiko (Japanese Drum) etc… He is one of the rare musician in Japan making bridge between the traditional arts and contemporary music.
https://coupieyukki.blogspot.com/
雄勝町伊達の黒船太鼓保存会
1991年5月に宮城県石巻市雄勝町発足された創作和太鼓の団体。
会名や曲目にある「伊達の黒船」とは、藩祖伊達政宗の命により支倉常長一行が約400年前に現在の石巻市から出帆し、世界との外交を目指した慶長遣欧使節船「サン・ファン・バウティスタ号」のことで、支倉一行の旅の軌跡を表現する曲を主としている。
東日本大震災の大津波で雄勝町は壊滅的被害を受け、楽器、衣装など道具全てを流失。会員も市外へ避難した為に散会し活動休止にまで追い込まれたが、全国の方々からの支援により活動再開。
現在は、伊達の黒船太鼓の国内外での演奏、伝承活動に加えて、雄勝町の民俗芸能の一つである獅子舞・祭囃子の調査、研究、伝搬の活動を開始。震災を経てより深く地域に根ざした活動を目指し、そして大震災でご支援してくださった方々への感謝を伝えつなぎ、その地域の縁を繋いでいくという新しい目的を掲げて日々活動。
https://kurofunedaiko.blogspot.com/
Date no Kurofune Taiko from Ogatsu
Date no Kurofune Taiko was established in May 1991 to commemoratethe 50th anniversary of the town of Ogatsu (later merged into Ishinomaki City in 2005) in Miyagi Prefecture. The group’s name, Date no Kurofune(“Date’s black vessel”),refers to the history of Ogatsu, where Load Masamune Date’s mission galleon, the San Juan Bautista, was built in 1613. This is also the title of our main composition. On March 11th, 2011, when the great east Japan earthquake hit, the town of Ogatsu sustained catastrophic damage.
Not only did the group lose our taikos, costumes andthe community center where we practiced,our entire hometown vanished in a matter of seconds.The members were separated and momentarily lost hope,but the support and encouragement from an overwhelming number of people soon gave us the courage and strength to recover from the devastation. After reuniting and re-igniting our energy, we decided to continue our mission of preserving this traditional performing art. Thanks to the Japan Foundation, the group was able to replace and repair taikos lost in the disaster. Our new costumes were designed by Junko Koshino, with financial support from the National Federation of UNESCO Associations in Japan. We also received support from countless others, which had made it possible for us to continue the resonance of the taiko beat. The group is determined to continue its mission to conserve and introduce this traditional performing art of Ogatsu, to educate the next generation and pass on our legacy, and to keep a bonfire lit for the people who had no choice but to leave Ogatsu. We will continue beating with the spirit of Date in hope of uniting people through the town of Ogatsu, which Load Masamune Date secretly loved more than four hundred years ago.